Новости

Готовимся к 1 марта 2026 года: Обязательный русский язык для потребительской информации – что нужно знать бизнесу.

С 1 марта 2026 года вступают в силу изменения в Закон РФ «О защите прав потребителей» (далее – Закон), ужесточающие требования к языку предоставления информации о товарах и услугах, Закон дополняется статьей 10.1 «Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей».

Изменения направлены на обеспечение прав российских потребителей на доступное и понятное информирование. Для бизнеса наступает период активной подготовки, чтобы избежать серьезных штрафов и репутационных рисков. В настоящем материале мы разъясним суть нововведений и подскажем, как адаптироваться к грядущим изменениям.

Суть изменений:

1. Обязательность русского языка: Вся обязательная информация о товаре (работе, услуге), изготовителе (исполнителе, продавце), предусмотренная Законом и иными правовыми актами Российской Федерации, должна предоставляться потребителям на русском языке. Такая информация (не реклама) может быть размещена с использованием вывесок или иных средств размещения информации (надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек, информационных знаков, конструкций, сооружений, технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации, за исключением рекламных конструкций).

2. Расширение перечня обязательной информации: Изменения прямо закрепляют, что на русском языке должна предоставляться вся информация, которую продавец (изготовитель, исполнитель) обязан довести до потребителя, включая, но не ограничиваясь:

  • сведения об основных потребительских свойствах товара (работы, услуги)

  • цена и условия приобретения

  • гарантийный срок, срок службы, срок годности

  • правила и условия эффективного и безопасного использования

  • адрес (место нахождения) изготовителя (исполнителя, продавца), уполномоченной организации или уполномоченного индивидуального предпринимателя, импортера

  • информация об обязательном подтверждении соответствия товаров (знаки соответствия, сертификаты и декларации и т.д.)

  • сведения о правилах продажи товаров (выполнения работ, оказания услуг)

Обращаем особое внимание: Требование распространяется на маркировку товаров и их упаковку, техническую документацию, этикетки, ярлыки, информацию на сайте, памятки и любые другие способы доведения сведений о товаре до потребителя. Это важно, так как сейчас, большинство этикеток косметических средств содержат информацию о составе на иностранном языке, с 1 марта 2026 года это будет являться нарушением, поэтому рекомендуем заранее привести этикетки товаров в соответствие.

Законодатель предусмотрел некоторые исключения:

1. Товарный знак (знак обслуживания): зарегистрированные продавцом (изготовителем, импортером) товарные знаки (знаки обслуживания) по-прежнему могут быть использованы без перевода либо транслитерации.

2. Наименование места происхождения товара: допускается использование оригинального иностранного наименования НМПТ наряду с его русскоязычным переводом или транслитерацией. Однако общая информация о товаре (свойства, состав, инструкция) все равно должна быть на русском.

Ответственность: Несоблюдение требований об обязательном предоставлении информации на русском языке влечет за собой риск привлечения к административной и гражданско-правовой ответственности:

1. Административная ответственность:

1.1. Вынесение контрольными (надзорными) органами актов реагирования (представления, предписания), возлагающих на компанию обязанность устранить допущенные нарушения;

1.2. Привлечение компании, ее должностных лиц к административной ответственности по ст. 14.8 КоАП РФ (нарушение права потребителя на получение необходимой и достоверной информации о реализуемом товаре (работе, услуге), об изготовителе, о продавце, об исполнителе и о режиме их работы).

2. Гражданско-правовая ответственность:

2.1. Потребитель вправе потребовать расторжения договора купли-продажи (возврата товара) и полного возмещения убытков, если отсутствие информации на русском привело к невозможности использования товара по назначению или к приобретению товара, не обладающего необходимыми ему свойствами.

2.2. Риск предъявления коллективных исков от потребителей или общественных организаций.

Рекомендуем компаниям уже сейчас задуматься о:

Проведении юридического аудита текущих практик:

  • анализ всей потребительской информации (упаковка, этикетки, сайт, приложение, договоры, техдокументация) на предмет соответствия грядущим требованиям

  • проверка наличия и корректности всей обязательной информации на русском языке

  • выявление «зон риска» и потенциальных нарушений

Разработке и адаптация документов и маркировки:

  • подготовка и юридическая экспертиза русскоязычных версий этикеток, вкладышей, технических паспортов, инструкций по эксплуатации

  • адаптация текстов сайта, мобильного приложения, публичной оферты, договоров с потребителями

  • разработка корректных русскоязычных формулировок для сведений об импортерах, уполномоченных лицах

  • консультации по нанесению информации на упаковку/товар (требования к шрифту, размещению, читаемости)

Для бизнеса, особенно работающего с импортными товарами или использующего иностранные термины, данные изменения означают необходимость срочного пересмотра процессов маркировки, документооборота и информирования клиентов.
2025-07-23 14:42